Terence McKenna: [Audio cut off] Hyperspace that's being created. You know, we had this chance five thousand years ago when we started living in cities and we made all the wrong decisions. Hierarchical society, kingship, uh, straight street plans, phonetic alphabets. This time I hope we're a little smarter and we can exalt, uh, magic, eroticism, the feminine, tribal values and an deanem[sp?] emphasis on the natural world and a deemphasis on consumerism, thing worship, sexism and generalized stupidity. Micky Remann: Und in dem Masse in dem wir uns anschicken das Reich der Imagination im Cyberspace zu erkunden und zu bewohnen, sollen wir uns bemühen die Magie, das Zauberische am Leben zu erhalten. Was für die die die wirklichen Gewürze des menschlichen Geistes sind und, uh, nicht die Fehler zu machen die wir vielleicht in unserer menschlichen Geschichte vor fünf Tausen Jahren gemacht haben auf einem anderen Zivilisationstrip, nämlich gerade Straßen, uh, Immobilienmärkte, hierarchische Ordnung, Bürokratie und Politikerstrukturen zu bilden. Sondern dass, uh, wenn es jetzt um des Phänomen des Cyberspace gelt, dass wir die magischen Elfen, die, uh, Gnome und andere spot spöttische Wesen halten auch in diese technologisch vermittelten Welten Hineinlass gewähren. TM: So, you know, when you think about the cybernetic community, the psychedelic community, the cyberpunk community. It's in places like this that we gather and we self-select out of the rest of society. So what I think would be important to come out of any evening like this is that everybody take a good look at the people next to them and realize that somebody in this room has what you need. And you have what somebody in this room needs. The, uh, the spreading of the idea of cyberspace has two aspects. It's first of all informing people for whom all of this is new and completely unexpected, but then the other thing is deepening our own commitment to it and that means, uh, more plant psychedelics. It means higher doses in silent darkness. It means a commitment and a courage to live out this way of life so that we can really take back our minds from the dominator culture, the linear paternalistic industrial capitalist culture and live the kind of erotic tribalism that we have our fondest memories of. MR: Die psychedelischen Gemeinschaften, die technodelischen Gemeinschaften, die psychone- navigatorischen neurologischen Gemeinschaften wie immer man sie in dieser Disko oder sonst wo anfinden mag, haben das gemein, dass sie sich selber gewählt haben ein Raum zu finden der sich vom Rest der Gesellschaft abhebt, in dem sie ihre Neugier erkunden, in dem sie ihre neurologischen Pfahl begehen können und sich da gegenseitig bestärken können. Und, uh, das Beste was man aus einem solchen Abend wie diesem mitbringen können ist vielleicht die, uh, Realisierung dass wenn man sich nacht rechts und links umschaut, da genau die Leute sind, die diese Gemeinschaft bilden und was immer man braucht, sicher ist in diesem Raum irgendjemand der genau das hat und du hast genauso irgendetwas was jemand anders der in diesem Raum ist braucht und in dieser Gewissheit zu leben um sich umzugucken, das könnte die Vertiefung der psychedelisch neuronautisch Cyberspaceerfahrung sein zu der man hier zusammenkommt. TM: What put me on to the connection between archaic shamanism and the new technology and the new music was when I went to the Amazon and, uh, spent time with the people down there who use a plant psychedelic called Ayahuasca. I discovered that, uh, the people were singing what they called magical songs, that were, uh, revealed to them under the intoxicating influence of this plant. But when they criticized the magical songs to each other, they treated them like painting, or like sculpture, not like music. So then when someone would sing a song and then, uh, everyone would say well I like the part with the blue stripes and the yellow dots but I didn't like the part that was red with gray overlay. In other words, for them sound was something that you see, rather than hear. And my, uh, fantasy for virtual reality is to use it as a technology for objectifying language. Because, you see, if we could see what we meant when we spoke, it would be a kind of telepathy. The method that we use to communicate now, small mouth noises moving through space as acoustical signals and then the consulting of learned dictionaries. This is not, uh, a wide band of communication and yet the whole world is held together by small mouth noises and their electronic transductions as radio, television and so forth. So what the cyberpunk generation holds out to the rest of us is a new kind of communication. A communication that is like telepathy because it's seen with the eyes and so then it dissolves boundaries and unites us back into this tribal, uh, community that we feel such a need for. MR: Was mich interessiert an der Verbindung von archaischen schamanistischen Methoden und der Bewegung der Cyberspace und Cyberpunk ist die Verbindung zum, uh, zu der Art und Weise wie die Amazonasschamanen ihre magischen Gesänge vollführen. Sie nehmen eine halluzinogene Pflanzentinktur namens Ayahuasca zu sich, die, uh, die Wirkung hat, dass sie, uh, sehr f- in sehr tranceartige schamanische Gesänge verfallen und die Art und Weise wie sie über diese Gesänge reden ist allerdings nicht auf die, uh, Kritik der Töne bezogen, sondern es ist eine Beschreibung der Farben. Es findet ein Übertragung von Töne auf Farben statt. Und wenn am nächsten Morgen nach dieser Ayahuascatrance die Leute sich darüber unterhalten wie diese magischen Gesänge waren, die sie unter dem Einfluss der Pflanze gesungen haben, da sagen sie nicht ja, dieses Lied hat aber gut geklungen oder es geht [sp?], sondern sie sagen mir hat besonders gut der Teil gefallen wo eben wie diese auf Lilauntergrund diese gelben Sterne erschienen, aber diese Teile mit den roten Streifen auf gelbem Feld, die fand ich weniger interessant. Das ist die Art und Weise wie im Amazonas eine synesthetische Verknüpfung zwischen auditiven und visuellen Kanälen geschaltet wird. Und unsere Hoffnung der Cyberpunkgeneration ist die, dass wir einen Weg finden diese telepathische Ästhetik wiederherzustellen, dass wir auf die, uh, Sprache wie sie jetzt stattfindet in Form von kleinen tonalen Mundstücken die hier ausgesprochen werden und dann über die Luftschallwellen irgendwo in eure Ohren kommen wo sie mit erinnerten Lexika und deren Bedeutungen verglichen wird, um dann wieder in eine Bedeutung rückübersetzt zu werden, was ein extrem komplizierter Vorgang ist. Da wäre die Hoffnung des Cyberpunk des Cyberspace ein neue Form von visueller synestethischer Kommunikation zu finden, die es ermöglicht, dass wir das sehen was wir meinen. TM: So it seems to me the way the cyber, uh, punk, cybertech community can keep its compass pointed toward a real human future is to always keep natural models in mind. So, when I became interested in this whole problem of visual language, I went to nature to see if there was some natural system of communication that modeled this thing that I was interested in. And what I discovered was that in the octopus and in the squid you have this form of psychedelic language is already highly evolved. Because the octopus can change the colors and the texture of its surface and because it lives in water and so can dance and fold and unfold parts of its body very quickly. It has essentially become the surface of its own mind. It is, uh, uh, in effect a nervous system turned inside out, so that the thoughts of the octopus ripple across its surface and, uh, you know the engineers who have designed cyberspace and virtual reality environments in California are fond of saying that you can be anything in virtual reality. Well then it seems to me the thing you want to become is naked linguistic intent, pure intent toward communication and so by mapping the linguistic possibility onto a topological continuum and then processing it through, uh, computers we actually create a true mirror for our own mind. And so to look upon this or to share it with other people is to participate in a true form of telepathy and I think this true boundary dissolving telepathy that unites us all into one family should be the goal of the cyberspatial community. MR: Wenn man diese neuen Dimensionen des Cyberspace erkundet, dann empfiehlt es sich vielleicht zu sehen ob es irgendwo natürliche Modelle gibt, die diese Art von angestrebter synesthetischer Kommunikation schn praktizieren. Das würde der Entwicklung auf jeden Fall sehr helfen, wenn man sich auf solche Modelle, uh, rückbesinnen könnte. Und erstaunlicherweise gibt es bereits ein Lebewesen auf diesem Planeten, das telepathische Synesthesie praktiziert. Das ist der Tintenfisch, dessen, uh, Möglichkeiten auf der eigenen Haut Farbkaskaden, Mosaikgebilde und ganze TV-Screens abzubilden schier unerschöpflich sind. Und, uh, der Tintenfisch könnte dargestellt werden als ein nach außengeklapptes Nervensystem. Alles was innerhalb dieses Tintenfisches an Emotionen oder Mitteilungen vorgeht wird sichtbar in Form von farbigen Displays auf seiner eigenen Außenhaut. Und das Versprechen, das die, uh, Cyberspacetechnologie macht geht ganz in eine ähnliche Richtung, dass, uh, die der Inhalt meiner Imagination sichtbar wird als ein, uh, dreidimensionale farbige Skluptur, die nicht weiter beschrieben oder umschrieben werden muss, wenn an die direkt wahrgenommen werden kann, uh, als die Außenhaut meiner Imagination. TM: It's always held against the technical community that somehow we've moved beyond the values of the natural and the biological world. But if you think about what the tools of cyberspace are, they are integrated circuits, chips and, uh, electronic components which are made of gold, platinum, arsenic, silver, copper, silicon. These are all the materials of the earth and in a sense what we are doing is organizing the raw material of the earth so that it can reflect the dynamics of electrons, of light, moving through fiber optic cables. So really, the in in the cybernetic revolution what is happening is a kind of completion of the dream of alchemy. That spirit could actually, uh, come mingle with, uh, metals and glass and, uh, that out of this mingling of spirit and matter could come a new possibility, a new evolutionary option, a kind of philosopher's stone, a kind of panacea at the end of time. And this is to me what the computer and the virtual technologies all push toward. A kind of mirroring of our own souls. That what the agenda of cyberspace is is a kind of, uh, turning the body insight out. Bringing the soul into visible manifestation in the world as a kind of eternal transdimensional object and then turning the body into a freely commanded object in the human imagination. I mean this is the idea. To tray[sp?] to make this reality behind the menu and make the reality of cyberspace the reality in front of the screen, to reverse the figure ground relationship and find ourselves free at last in the imagination. MR: Was der Cyberspacegemeinschaft häufig vorgehalten wird ist ihre Fixierung auf diese technischen Mittel. Aber es ist natürlich, uh, wenn man sie auseinandernimmt, diese technischen Mittel, kommt man auf Silizium, Kohlenstoffverbindung, Polymere, Kupfer, Nickelt, Eisen, verschiedene Substanzen dieser Erde sind. Und was letztlich in der technologischen, uh, Evolution geschieht ist dass diese Erd irdischen Stoffe auf eine Weise zusammengefügt werden, dass sie eine eigene Intelligenz hervorbringen, oder dass sie eine in ihre zu in ihrem Zusammenwirken eine Rückkopplung mit der irdischen Intelligenz bilden, die es vorher noch nicht gegeben hat. Und was die, uh, Cyberpespacetechnologie[sp?] verspricht ist ein alchemistischer Traum. Nämlich eine Verbindung zu schaffen zwischen Geist und Materie in der Weise, dass die Seele oder die die Kraft der Imagination nach außen gekehrt wird und dass der Körper mehr nach innen gekehrt wird und dass die Beziehung zwischen Keyboard und Vorstellungsvermögen durchlässig werden. TM: So when I try to imagine the cybernetic world of the not too distant future, what I imagine is a world where, uh, all tools and toolkits have been tucked away into a virtual cyberspace. So what we see when we look at this world of the future is we see healthy men and women living in a natural environment, uh, naked, happy, at peace and when these people close their eyes in this natural environment, what they see hanging in mental space are menus. And these menus are the way you make your way into an interface which is completely hidden in three dimensional space, but which is nothing more than a hard wiring, a downloading into, uh, hardware, if you will, of the unco- the collectivity of the unconscious that exists anyway. I mean, what we're doing is, uh, the end male men engineering mentality is following along at hardwiring what the animal body has always been into. So, uh, the future is a future of ultratechnology in a dimension that is split off from what is called the ordinary world. The ordinary world, the natural world is maintained like a botanical garden or a natural preserve and then the human imagination, which is this titanic, Promethean force that is loose in our species, it is free in a virtual reality to create all of the castles of the imagination, to create the mile long buildings in all kinds of architectural styles, to create the arcologies and vision spaces that are the affirmation of the imagination. We are our mental power to project imagery has become so powerful that now really our only option is to break with the planet and head out into a cultural space defined by our dreams and by our machines. And this is in fact what we're doing and you people are many of the people who will do it. What we're doing is we're taking back our minds. I mean that's more than a political slogan. We're taking back our minds from reductionism, from materialism, from scientism, from all of these intellectual philosophies which disempowered the artist and made the artist somehow slave to other forces in society. In the cyberdelic future, artists will rule, because the world will be made of art. MR: Wenn ich meinen kurzen Ausflug in die weitere Entwicklung dessen machen kann was Cyberspace heute am Anfang versucht, dann, uh, kann man sich vorstellen, dass es ein, uh, freundliches, lächelndes, äußeres Universum gibt, grüne Wiesen, lächelnde Menschen, die nackt in ihren Höhlen hausen und sich, uh, das Leben gut sein lassen, in der herkömmlichen dreidimensionalen Realität. Aber sobald diese Menschen ihre ihre Augen schließen werden also unendliche Menüleisten von Optionen und Werkzeugkästen erscheinen auf ihrem inneren Auge, die sie dies ihnen ermöglicht, uh, psychedelische, imaginative Optionen zu erleben, und mit der gleichen Wirklichkeit und der gleichen Realitätsdichte wie diese dreidimensionale Realität. Und mit ihren, uh, Körpern auf dem gesunden Grass liegend können sie hinter geschlossenen Augen in unendliche Räume vordringen und, uh, sich in alle möglichen Situationen und Gesellschaftsformen hineindenken, die von den jetzigen Gesellschaften so weit entfernt sind wie wir von den, uh, Steinzeithöhlen und, uh, diese Möglichkeiten sind in der Evolution dieser Technik enthalten und wir können uns gegenseitig Mut machen oder uns dagegen, uh, währen, aber wir können uns auf diese Schienen einschwören und in Gesellschaften oder den Gemeinschaften wie diesen die, uh, Wege dorthin erkunden. TM: Yes, you see. What we're doing is, uh, invoking a co- kind of collective mind. It's a a political project that has been the dream of civilization for as long as there has been civilization. And it actually is within the power of this generation to, uh, create this kind of new definition of humanness, where all the shit and horror of the last five thousand years of human history can somehow be reclaimed or made to have meaning by the application of technology toward the reflection of the human soul. MR: Und der Versuch der dahinter steht ist eigentlich ein sehr alter Traum der Menschen, nämlich sich ihren eigenen Geist zurückzugewinnen und, uh, das Territorium was von Bürokraten und Politikern und Zi- und Zivilisationen bei denen alles durch, uh, Horror und Shit gegangen ist. Dieses belebte Territorium der eigenen Träume und der eigenen Imagination wieder für sich selbst zu reklamieren. Und, uh, dieses. Da war noch irgendwas. Das hab ich inzwischen vergessen wie's weiterging, aber es ging in dieser Art weiter. Uh, dass die, uh, die Möglichkeiten dieses zu einer bewohnbaren Welt zu machen. TM: Boring[sp?] the natural psychedelic vision into that loop, then, uh, endless realms of alien and unpredictable beauty lie ahead. And this is really what human beings were made for. I mean, we are the information generating, art making creature. All our higher activities, dance, painting, music, poetry, uh, human relationships, all of these things have the character of art. And so the the future is lies in the realization of beauty, the making it more and more explicit, the sharing of our dreams by at last applying tools, not toward warfare, but toward the dissolving of boundaries between people and, uh, nations so that, uh, the real biological fact of a human community can show through. If we're able to do that we're we will be able to fast forward the cultural crisis and we will be able through psychedelics and mass media and the, uh, distribution and control of the flow of information actually be able to save ourselves and this world from ruin. It rests in the hands of the high tech communities developing and controlling, uh, information technology, because we have the money, we have the power to make any change we want in the world. But we have to change our minds. And that means better art and more psychedelics and so that's the responsibility which rests on you guys, and, uh, I'm sure you're up to it. Thank you very much. [Audience claps] MR: Ich werd sehen, ob ich aus dieser Rede noch ein paar Fische ins deutsche Land heranziehen kann. Was als Kompass und Maßinstrument[sp?] gelten sollte, wenn man jetzt diesen Cyberspace erforscht und bewhont, sollte die Schönheit der psychedelischen Erfahrung sein. Nimmt man ein, uh, nimmt man diese diesen Reichtum der psychedelischen Vision nicht mit in diesen Cyberspace hinein, läuft man Gefahr auf eine narzissistische Selbstschlaufe hereinzufallen in der eigentlich nur die eigenen, uh, Begrenztheiten widergespiegelt werden. Aber der unendliche Reichtum, der in der psychedelischen Vision die ich[sp?] die andersartige und außerirdische Schönheit dieser Visionen, das könnte das Element und das Ingredient sein, dass aus dem Cyberspace eine wirklich lohnende Alternative zu dieser Realität ist, uh, wo wir auf der Endmoräne von technologischen Problemen sitzen, die, uh, ein dieses genau dieses neue und visionäre Input brauchen, damit wir uns über die Runden kommen. Und, uh, es ist schön in einer Gemeinschaft, in einer Gruppe zu sein, die sich mit diesen Themen beschäftigt, weil das liegt in unserer Hand, diese menschlichen Träume, die Welt als Kunstwerk und Imagination zu verwirklichen. Schönen Dank. [Audience claps] TM: Thank you[sp?].